Шёл сеятель в поле, по зёрнышку сеял,
Но многие зёрна там ветер развеял.
На пыльные тропы упало одно,
То птицы склевали, погибло оно.
Другие упали на камни, песок.
Без влаги завяли. Погиб их росток.
А третьи заброшены в травы густые.
Взошли и росли, но усилья пустые.
Забиты, забыты. Бурьян победил.
Из терний подняться не могут без сил.
Так что же, работник напрасно трудился?
При солнечном свете от зноя томился?
Напрасно старался, молился и ждёт,
А осенью он колосков не сорвёт?
Отдельное, знаем, упало зерно.
На добрую почву попало оно.
Там крепкие корни. Скоро взойдёт
И плод многократный жнецу принесёт.
В истории этой для многих пример
И каждый покажет плодов свой замер.
У многих корзина убога, пуста.
Нельзя сохранить в ней зерна для Христа.
В душе как в лукошке гуляет сквозняк,
А корень поели моль, плесень, червяк.
Плода не приносят – награды им нет!
И будет ужасный подобным ответ:
“Уйдите! Не знал вас! Их бросьте в огонь!”
Конец их печален. Снята с души бронь.
Три разные почвы – один результат.
Кто выбрал их, будет поверженным в ад.
Но почва иная в сравненье дана.
Она плодородна, свята и добра.
Приносит плоды по желанью и в срок.
Её удобряет Спаситель, наш Бог.
Чьё сердце для Бога, верь, будет Он рад
Плоды для Христа принесём во сто крат.
Вячеслав Переверзев,
USA
Родился в Украине, на Донбассе, г. Горловка. Другой сайт: http://stihi.ru/avtor/slavyan68
Прочитано 10156 раз. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Поэзия : ЕВАНГЕЛИЕ ОТ ИОАННА стихотворное переложение Владислава Мисюка - Владислав Мисюк Это произведение Вячеслава Семёновича Мисюка «Евангелие от Иоанна, переложенное на стихи» я публикую с разрешения брата Вячеслава – Бориса Семёновича Мисюка. Когда я прочла это произведение, то оно потрясло меня своей искренностью, какой-то трогательной наивностью и бесконечной любовью к Господу. Несколько раз я плакала, перепечатывая его на дискету, и меня не оставляла уверенность, что я делаю что-то очень важное и угодное Богу. «Рукописи не горят», - сказал булгаковский Воланд. Ещё как горят!.. Но не эта. Этой суждена жизнь, во имя Господа Иисуса Христа.
Я не знала Вячеслава при его жизни на земле, мне посчастливилось быть знакомой с его братом – талантливейшим писателем, двадцать пять лет жизни отдавшему морю, и вот что я прочла на брошюрке, подаренной Вячеславом Борису: «Брату Борису от бывшего атеиста. 11/4 - 94г». Кстати, издателем этой книжки является Предводитель Дворянского Собрания Причерноморья князь В. В. Аргутинский-Долгорукий, а напечатана она с благословения митрополита Одесского и Измаильского владыки АГАФАНГЕЛА.
Я испытываю чувство выполненного долга и огромную радость, предлагая это произведение Вам, войдите со мной в эту радость!
Светлана Капинос