Я временем не дорожил,
Поскольку было его много.
Телегой, из последних жил,
Его тянул бык с носорогом,
И оно медленно ползло,
Ухабы преодолевая,
Тянулось будто бы назло,
И словно вожжами играя.
Потом в телегу запрягли
Коня. Рысцой не поспешая,
Так плавно годы потекли,
Заметно молодость теряя,
И к старости, когда итог
Уж замаячил на пригорке,
Конь, перешедший на галоп,
Подвергся плетью славной порке.
И жду я, вот уж, тут как тут,
На неизбежной переправе
Телегу птицы понесут
И память ей не будет править,
И время, быстрое, как мысль,
Уже за звуковым барьером,
Ракетой устремится ввысь
Преобразовываясь в веру.
И как сгоревшая ступень,
Отвалится однажды тело,
И потерявши свою тень
Во свет преобразится белый,
И жизни мутное стекло
Разбившись, превратится в вечность,
И наступившее Одно
Свою проявит бесконечность.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 13) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.